Мы в соц сетях:
Группа Вконтакте |
Контакты:
Адрес: Красноярск, Алексеева, 22Б
Телефоны: +79135583216, +73912864486
Расписание:
Ежедневно 09:00–21:00Филиал 1:
Адрес: Красноярск, Судостроительная, 20Б
Телефоны: +79135583216, +73912864486
Расписание:
Ежедневно 09:00–21:00О нас:
Образовательный центр Globality предлагает:
- Индивидуальные и групповые занятия по всем школьным предметам и иностранным языкам;
- Репетиторство;
- Интенсивны;
- Подготовка к экзаменам, ЕГЭ и ОГЭ;
- Психодиагностика.
Пишите Администраторам группы и мы проведем бесплатную профориентацию для Вашего ребенка!
Наш адрес:
ул. Малиновского, д. 27 (если посещать офис Вам не удобно - есть возможность заниматься у Вас на дому или на дому у репетитора в Вашем районе!)
8-983-558-32-16 - звоните, мы поможем Вашему ребенку стать успешным!
- Индивидуальные и групповые занятия по всем школьным предметам и иностранным языкам;
- Репетиторство;
- Интенсивны;
- Подготовка к экзаменам, ЕГЭ и ОГЭ;
- Психодиагностика.
Пишите Администраторам группы и мы проведем бесплатную профориентацию для Вашего ребенка!
Наш адрес:
ул. Малиновского, д. 27 (если посещать офис Вам не удобно - есть возможность заниматься у Вас на дому или на дому у репетитора в Вашем районе!)
8-983-558-32-16 - звоните, мы поможем Вашему ребенку стать успешным!
Карта филиала 1
Из нашей жизни:
Дата: 7 Сентября 2016
Помоги своему ребенку стать успешным!!
Друзья мои! Стартует новый образовательный сезон!! В каждого из нас и наших чудесных деток заложен огромный потенциал, таланты и способности - давайте их раскроем!
Мы, а именно, образовательный центр Globality, представляем:
1. Репетиторов по всем школьным предметам во всех районах города.
2. Репетиторов по любым иностранным языкам в любых районах города.
3. Логопедов.
4. Консультации по профориентации.
Цена варьируется в зависимости от необходимой услуги! Все подробности по телефону 28-27-000 либо 8-913-558-32-16, либо пишите в личку!
Друзья мои! Стартует новый образовательный сезон!! В каждого из нас и наших чудесных деток заложен огромный потенциал, таланты и способности - давайте их раскроем!
Мы, а именно, образовательный центр Globality, представляем:
1. Репетиторов по всем школьным предметам во всех районах города.
2. Репетиторов по любым иностранным языкам в любых районах города.
3. Логопедов.
4. Консультации по профориентации.
Цена варьируется в зависимости от необходимой услуги! Все подробности по телефону 28-27-000 либо 8-913-558-32-16, либо пишите в личку!
Елена Ершова
Дата: 26 Сентября 2015
Друзья, в этом учебном году мы стали бо-ооо-оольше и еще активнее!) Теперь мы школа развития!
Занятия как по иностранным языкам (от английского до японского), так и школьным предметам (от математики до черчения), подготовка к экзаменам (ГИА, ЕГЭ) и тесты по профориентации!
Стоимость всех занятий одинакова - 299 руб/час
Наши офисы здесь:
ул. Краснодарская, 35;
ул. Д.Мартынова, 22;
ТЦ "Комсомольский" (Северный)
Единый телефон для справок: 8-950-438-95-55 - Станислав
Занятия как по иностранным языкам (от английского до японского), так и школьным предметам (от математики до черчения), подготовка к экзаменам (ГИА, ЕГЭ) и тесты по профориентации!
Стоимость всех занятий одинакова - 299 руб/час
Наши офисы здесь:
ул. Краснодарская, 35;
ул. Д.Мартынова, 22;
ТЦ "Комсомольский" (Северный)
Единый телефон для справок: 8-950-438-95-55 - Станислав
Дата: 30 Мая 2015
Выражения на тему - любовь
love dearly - нежно любить
love passionately - страстно любить
love deeply - глубоко любить
love really, very much - сильно любить
love blindly - слепо любить
be in love with - быть влюбленным в
be out of love with - испытывать отвращение к
undying love - вечная любовь
unrequited love - безответная любовь
fall in love - влюбляться
fall out of love with somebody - разлюбить кого-либо
do something with loving care - делать что-либо с любовью
marry for love - жениться по любви
for love - по любви
love at first sight - любовь с первого взгляда
limitless love - безграничная любовь
platonic love - платоническая любовь
my love - любовь моя
loveless - без любви
love-affair - любовная связь
all is fair in love and war - в любви и на войне все средства хороши
babe of love - дитя любви
be fathoms deep in love - быть безумно влюблённым
calf love - детская влюблённость
cupboard love - корыстная любовь
love cannot be compelled - насильно мил не будешь
love in a cottage - с милым рай и в шалаше
love is never without jealousy - нет любви без ревности
love is the mother of love - любовь порождает любовь
love dearly - нежно любить
love passionately - страстно любить
love deeply - глубоко любить
love really, very much - сильно любить
love blindly - слепо любить
be in love with - быть влюбленным в
be out of love with - испытывать отвращение к
undying love - вечная любовь
unrequited love - безответная любовь
fall in love - влюбляться
fall out of love with somebody - разлюбить кого-либо
do something with loving care - делать что-либо с любовью
marry for love - жениться по любви
for love - по любви
love at first sight - любовь с первого взгляда
limitless love - безграничная любовь
platonic love - платоническая любовь
my love - любовь моя
loveless - без любви
love-affair - любовная связь
all is fair in love and war - в любви и на войне все средства хороши
babe of love - дитя любви
be fathoms deep in love - быть безумно влюблённым
calf love - детская влюблённость
cupboard love - корыстная любовь
love cannot be compelled - насильно мил не будешь
love in a cottage - с милым рай и в шалаше
love is never without jealousy - нет любви без ревности
love is the mother of love - любовь порождает любовь
Дата: 30 Мая 2015
CПИСОК ГЛАГОЛОВ, ТРЕБУЮЩИХ ПРЕДЛОГ "FROM"
1. absolve from blame – прощать вину
2. abstain from alcohol – воздерживаться от алкоголя
3. benefit from smth – иметь выгоду от чего -то
4. borrow from smb – занимать у кого -то
5. buy from smb – покупать у кого -то
6. deliver from danger – спасаться от опасности
7. die from injuries – умирать от ран
8. resign from a post – уйтивотставку
9. prohibit smb from doing smth – запретить кому –то что –то делать
10. retire from the work – уйти на пенсию
11. rescue smb from smth – спасать кого-то от чего -то
12. differ from one another – отличаться (одно от другого)
13. dismiss smb from the army – уволить кого –то из армии
14. dispense smb from duty – освободить кого –то от обязательств
15. distinguish x from y – отличать х от у
16. translate from (a language) – переводить с (какого языка)
17. travel from / to – путешествовать из/в
18. excuse smb from doing smth – освобождать кого-то от чего -то
19. exempt smb from tax - освобождать кого –то от налога
20. gain smth from smb – получать что –то от кого -то
21. hinder smb from doing smth – мешать кому –то делать что -то
22. return from / to – вернуться из/в
23. save smb from smth – спасти кого –то от чего –то
1. absolve from blame – прощать вину
2. abstain from alcohol – воздерживаться от алкоголя
3. benefit from smth – иметь выгоду от чего -то
4. borrow from smb – занимать у кого -то
5. buy from smb – покупать у кого -то
6. deliver from danger – спасаться от опасности
7. die from injuries – умирать от ран
8. resign from a post – уйтивотставку
9. prohibit smb from doing smth – запретить кому –то что –то делать
10. retire from the work – уйти на пенсию
11. rescue smb from smth – спасать кого-то от чего -то
12. differ from one another – отличаться (одно от другого)
13. dismiss smb from the army – уволить кого –то из армии
14. dispense smb from duty – освободить кого –то от обязательств
15. distinguish x from y – отличать х от у
16. translate from (a language) – переводить с (какого языка)
17. travel from / to – путешествовать из/в
18. excuse smb from doing smth – освобождать кого-то от чего -то
19. exempt smb from tax - освобождать кого –то от налога
20. gain smth from smb – получать что –то от кого -то
21. hinder smb from doing smth – мешать кому –то делать что -то
22. return from / to – вернуться из/в
23. save smb from smth – спасти кого –то от чего –то
Дата: 29 Мая 2015
Вот названия некоторых десертов и сладостей на английском языке:
apple pie - яблочный пирог
blueberry pie - пирог с черникой
brownie - шоколадное пирожное с орехами
cake (with frosting) - пирожное с сахарной глазурью
candy bar - сладкая плитка
chocolate - шоколад
chocolate bar - плитка шоколада
cobbler - фруктовое пирожное
fruit - фрукты
ice cream - мороженое
jello - желе
key lime pie - пирог с лаймом
licorice - лакрица
pecan pie - пирожное с орехами
sprinkles - крошка, присыпка
sundae - мороженое со сладким сиропом, сливками и присыпкой
(chocolate chip) cookies - печенье с шоколадной крошкой
apple pie - яблочный пирог
blueberry pie - пирог с черникой
brownie - шоколадное пирожное с орехами
cake (with frosting) - пирожное с сахарной глазурью
candy bar - сладкая плитка
chocolate - шоколад
chocolate bar - плитка шоколада
cobbler - фруктовое пирожное
fruit - фрукты
ice cream - мороженое
jello - желе
key lime pie - пирог с лаймом
licorice - лакрица
pecan pie - пирожное с орехами
sprinkles - крошка, присыпка
sundae - мороженое со сладким сиропом, сливками и присыпкой
(chocolate chip) cookies - печенье с шоколадной крошкой
Дата: 29 Мая 2015
Дата: 29 Мая 2015
3:19
Muse
Feeling Good
Дата: 29 Мая 2015
Разговорные выражения для различных ситуаций.
Привлечение внимания - Arresting attention
1. Послушайте - I say.
2. Послушайте. - Look here
3. Извините. - Excuse me.
4.Чем я могу помочь Вам. - What can I do for you?.
Благодарность - Thanks
1. Очень мило с Вашей стороны (что сделали это). - It was very kind of you to do it.
2. Большое спасибо. - Thank you very much.
3. Благодарю Вас за то, что Вы сделали это (за то, что пришли, сказали). - Thank you for doing it (for coming, for telling).
4. Тем не менее, благодарю Вас. - Thank you, anyway.
5. Заранее Вам благодарен. - Thank you in advance.
6. He стоит благодарности (3). - Don't mention it.
7. He стоит. - Not at all.
8. Пожалуйста. - You are welcome.
Извинение - Apologies
1. Извините за опоздание. - Excuse my being late.
2. Я должен извиниться перед Вами. - I must apologize to you.
3. Извините, пожалуйста, я хотел как лучше. - Forgive me, please, I meant well.
4. Извините. - I am sorry.
5. Прошу прощения. - I beg your pardon.
6. Извините, что прерываю Вас. - Excuse my interrupting you.
7. Извините, я заставил Вас ждать. - Sorry, I have kept you waiting.
8. Я не хотел Вас обидеть. - I did not mean to hurt you. I meant no offence.
9. He сердитесь на меня. - Don't be cross with me.
Представление /знакомство - Introducing people
1. Разрешите представить... - Let me introduce...
2. Разрешите представить. - Allow me to introduce (to present).
3. Позвольте представить... - May I present...
4. Познакомьтесь с моей женой. - I want you to meet my wife.
5. (Это) Господин Смит. - This is Mr. Smith.
6. Разрешите представиться. - May I introduce myself.
Расставание - Parting
1. До свидания. - Good bye.
2. Пока. - See you later.
3. Мне нужно идти. - I must be going.
4. У меня дела. - I have got things to do.
5. У меня договоренность о встрече. - I have an appointment.
6. He буду больше занимать Вашего времени. - I won't take any more of your time.
7. Спасибо, что пришли. - Thank you for coming.
8. He пропадайте (держите связь). - Keep in touch.
9. Я буду скучать по Вас. - I shall be missing you.
10. Берегите себя. - Take care of yourself.
11. Привет семье. - My best regards to everybody at home.
Привлечение внимания - Arresting attention
1. Послушайте - I say.
2. Послушайте. - Look here
3. Извините. - Excuse me.
4.Чем я могу помочь Вам. - What can I do for you?.
Благодарность - Thanks
1. Очень мило с Вашей стороны (что сделали это). - It was very kind of you to do it.
2. Большое спасибо. - Thank you very much.
3. Благодарю Вас за то, что Вы сделали это (за то, что пришли, сказали). - Thank you for doing it (for coming, for telling).
4. Тем не менее, благодарю Вас. - Thank you, anyway.
5. Заранее Вам благодарен. - Thank you in advance.
6. He стоит благодарности (3). - Don't mention it.
7. He стоит. - Not at all.
8. Пожалуйста. - You are welcome.
Извинение - Apologies
1. Извините за опоздание. - Excuse my being late.
2. Я должен извиниться перед Вами. - I must apologize to you.
3. Извините, пожалуйста, я хотел как лучше. - Forgive me, please, I meant well.
4. Извините. - I am sorry.
5. Прошу прощения. - I beg your pardon.
6. Извините, что прерываю Вас. - Excuse my interrupting you.
7. Извините, я заставил Вас ждать. - Sorry, I have kept you waiting.
8. Я не хотел Вас обидеть. - I did not mean to hurt you. I meant no offence.
9. He сердитесь на меня. - Don't be cross with me.
Представление /знакомство - Introducing people
1. Разрешите представить... - Let me introduce...
2. Разрешите представить. - Allow me to introduce (to present).
3. Позвольте представить... - May I present...
4. Познакомьтесь с моей женой. - I want you to meet my wife.
5. (Это) Господин Смит. - This is Mr. Smith.
6. Разрешите представиться. - May I introduce myself.
Расставание - Parting
1. До свидания. - Good bye.
2. Пока. - See you later.
3. Мне нужно идти. - I must be going.
4. У меня дела. - I have got things to do.
5. У меня договоренность о встрече. - I have an appointment.
6. He буду больше занимать Вашего времени. - I won't take any more of your time.
7. Спасибо, что пришли. - Thank you for coming.
8. He пропадайте (держите связь). - Keep in touch.
9. Я буду скучать по Вас. - I shall be missing you.
10. Берегите себя. - Take care of yourself.
11. Привет семье. - My best regards to everybody at home.
Дата: 20 Мая 2015
Дата: 20 Мая 2015
Идиома дня: a shot in the arm.
В буквальном смысле "shot in the arm" — это, как ни странно, не выстрел в руку, а медицинский укол, инъекция. Переносный же смысл фразы в чем-то схож с уколом: поддержка, стимул, дополнительная энергия, воодушевление.
Например:
Getting a grant was a much-needed shot in the arm for the orchestra. — Получение гранта было для оркестра тем стимулом, в котором он очень нуждался.
We were ready to quit, but the coach's talk was a shot in the arm. — Мы были готовы сдаться, но речь тренера нас воодушевила.
В буквальном смысле "shot in the arm" — это, как ни странно, не выстрел в руку, а медицинский укол, инъекция. Переносный же смысл фразы в чем-то схож с уколом: поддержка, стимул, дополнительная энергия, воодушевление.
Например:
Getting a grant was a much-needed shot in the arm for the orchestra. — Получение гранта было для оркестра тем стимулом, в котором он очень нуждался.
We were ready to quit, but the coach's talk was a shot in the arm. — Мы были готовы сдаться, но речь тренера нас воодушевила.